Objednávka

Vyhrajte podpesané knihy od Joa Nesbøho! Přihlašte se do newsletteru a nakupte alespoň za 599 Kč. Více zde.

Čtyři západy slunce

77 % (150)

Kniha - vázaná s laminovaným potahem a přebalem

Vyprodáno

229 Kč176 Kč

Ušetříte 53 Kč

V novele Čtyři západy slunce Waltari píše o podivuhodném létě, kdy jeho slavný román vznikal. Nosným motivem je Waltariho časté téma: kontrast mezi bezpečnou, leč úmornou každodenností a opojným, ale pomíjivým světem snu. Hrdina (autorovo alter ego) se stylizuje do postavy hřebíkáře, muže, který zbohatl a vede spokojený a pohodlný život - ale často si připadá, jako by se octl na dně studny a neviděl slunce ani hvězdy...
V novele Čtyři západy slunce Waltari píše o podivuhodném létě, kdy jeho slavný román vznikal. Nosným motivem je Waltariho časté téma: kontrast mezi bezpečnou, leč úmornou každodenností a opojným, ale pomíjivým světem snu. Hrdina (autorovo...

Čtyři západy slunce

vázaná s laminovaným potahem a přebalem

229 Kč176 Kč

Podrobnosti

  • Nakladatel
  • Kategorie
  • Výška
    • 178.00 mm
  • Šířka
    • 108.00 mm
  • Hloubka
    • 17.00 mm
  • Hmotnost
    • 0.20 kg
  • Jazyk
    • čeština
  • Počet stránek
    • 176
  • Typ vazby
    • vázaná s laminovaným potahem a přebalem
  • Datum vydání
    • 1.11.2014

O knize

V novele Čtyři západy slunce Waltari píše o podivuhodném létě, kdy jeho slavný román vznikal. Nosným motivem je Waltariho časté téma: kontrast mezi bezpečnou, leč úmornou každodenností a opojným, ale pomíjivým světem snu. Hrdina (autorovo alter ego) se stylizuje do postavy hřebíkáře, muže, který zbohatl a vede spokojený a pohodlný život - ale často si připadá, jako by se octl na dně studny a neviděl slunce ani hvězdy. Vypraví se proto do města svého mládí. Chce si koupit obraz třínohého muže, ale potká dávnou přítelkyni a zamiluje se do ní. Příběh se pak odehrává na venkově během letních prázdnin. Autor přes den píše, nucen k tomu dotěrnými...
V novele Čtyři západy slunce Waltari píše o podivuhodném létě, kdy jeho slavný román vznikal. Nosným motivem je Waltariho časté téma: kontrast mezi bezpečnou, leč úmornou každodenností a opojným, ale pomíjivým světem snu. Hrdina (autorovo alter ego) se stylizuje do postavy hřebíkáře, muže, který zbohatl a vede spokojený a pohodlný život -...
V novele Čtyři západy slunce Waltari píše o podivuhodném létě, kdy jeho slavný román vznikal. Nosným motivem je Waltariho časté téma: kontrast mezi bezpečnou, leč úmornou každodenností a opojným, ale pomíjivým světem snu. Hrdina (autorovo alter ego) se stylizuje do postavy hřebíkáře, muže, který zbohatl a vede spokojený a pohodlný život - ale často si připadá, jako by se octl na dně studny a neviděl slunce ani hvězdy. Vypraví se proto do města svého mládí. Chce si koupit obraz třínohého muže, ale potká dávnou přítelkyni a zamiluje se do ní. Příběh se pak odehrává na venkově během letních prázdnin. Autor přes den píše, nucen k tomu dotěrnými Egypťany, večer sní, píše dopisy své přítelkyni a v magické finské jezerní krajině prožívá mámivé příhody na pomezí snu a skutečnosti, způsobené částečně omamnými látkami. Léto končí, láska pomíjí (i to je častý motiv finské literatury) a hrdina se pokorně vrací do náruče domova. Čtyři západy slunce jsou dojímavým příběhem o nepokojném lidském srdci, o jeho ztrácení a nacházení, ale zaujmou i Waltariho jemným humorem.

Hodnocení

77%

(150)

Hodnotilo 150 čtenářů
Ve spolupráci s
Ve spolupráci s Databazeknih.cz

Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz 

Recenze

Čtenářská recenze

2

8.2.2022
Nejnezajímavější kniha, kterou jsem zatím od Waltariho četla. Zaujal mě ale překlad M.Hellmtuhové. Jsou tam takové slovní hříčky, že si říkám, jestli to je v originále stejně... Jako třeba, že hřebíkář pověsí řemeslo na hřebík... Ale bylo toho tam víc, a vzhledem k tomu, jak je finština vzdálená češtině... Takže jsem se vždycky nad něčím zamyslela a přestala úplně vnímat samotný text, abych se za...
Nejnezajímavější kniha, kterou jsem zatím od Waltariho četla. Zaujal mě ale překlad M.Hellmtuhové. Jsou tam takové slovní hříčky, že si říkám, jestli to je v...
Nejnezajímavější kniha, kterou jsem zatím od Waltariho četla. Zaujal mě ale překlad M.Hellmtuhové. Jsou tam takové slovní hříčky, že si říkám, jestli to je v originále stejně... Jako třeba, že hřebíkář pověsí řemeslo na hřebík... Ale bylo toho tam víc, a vzhledem k tomu, jak je finština vzdálená češtině... Takže jsem se vždycky nad něčím zamyslela a přestala úplně vnímat samotný text, abych se za chvíli zase "probudila", zjistila, že jsem pravděpodobně nic podstatného nezmeškala, a chvilku zas vnímala.
Číst více Číst více

Čtenářská recenze

17.11.2019
Velmi zajímavá kniha. Líbila se mi myšlenka se zlomyslným srdcem, kdy je můžete dát pryč, a přesto žít podle libosti. Že ono srdce může jednat a tropit neplechy. Také bylo zajímavé sledovat autorovy myšlenky, trošku k zamyšlení. Ale přestože se kniha četla dobře, hodnotím ji jako průměr.
Velmi zajímavá kniha. Líbila se mi myšlenka se zlomyslným srdcem, kdy je můžete dát pryč, a přesto žít podle libosti. Že ono srdce může jednat a tropit neplechy....
Velmi zajímavá kniha. Líbila se mi myšlenka se zlomyslným srdcem, kdy je můžete dát pryč, a přesto žít podle libosti. Že ono srdce může jednat a tropit neplechy. Také bylo zajímavé sledovat autorovy myšlenky, trošku k zamyšlení. Ale přestože se kniha četla dobře, hodnotím ji jako průměr.
Číst více

Čtenářská recenze

2

8.2.2022
Nejnezajímavější kniha, kterou jsem zatím od Waltariho četla. Zaujal mě ale překlad M.Hellmtuhové. Jsou tam takové slovní hříčky, že si říkám, jestli to je v originále stejně... Jako třeba, že hřebíkář pověsí řemeslo na hřebík... Ale bylo toho tam víc, a vzhledem k tomu, jak je finština vzdálená češtině... Takže jsem se vždycky nad něčím zamyslela a přestala úplně vnímat samotný text, abych se za...
Nejnezajímavější kniha, kterou jsem zatím od Waltariho četla. Zaujal mě ale překlad M.Hellmtuhové. Jsou tam takové slovní hříčky, že si říkám, jestli to je v...
Nejnezajímavější kniha, kterou jsem zatím od Waltariho četla. Zaujal mě ale překlad M.Hellmtuhové. Jsou tam takové slovní hříčky, že si říkám, jestli to je v originále stejně... Jako třeba, že hřebíkář pověsí řemeslo na hřebík... Ale bylo toho tam víc, a vzhledem k tomu, jak je finština vzdálená češtině... Takže jsem se vždycky nad něčím zamyslela a přestala úplně vnímat samotný text, abych se za chvíli zase "probudila", zjistila, že jsem pravděpodobně nic podstatného nezmeškala, a chvilku zas vnímala.
Číst více Číst více

Více od autora:

Mika Waltari
Zobrazit všechny knihy

Verze vašeho prohlížeče je zastaralá!

a může vykazovat chyby v průběhu nákupu či v samotném zobrazení.
Pro nerušený nákup aktualizujte váš prohlížeč na nejnovější verzi nebo zvolte jiný prohlížeč.

Otevřít v Microsoft Edge Přesto pokračovat