Objednávka

Summer of Caprice

Bez hodnocení

E-kniha - pdf, epub, mobi

Ihned ke stažení

Jak stáhnout e-knihu a možnosti platby

335 Kč

Překlad do angličtiny Mark Corner Vančurovo Rozmarné léto bývá považováno za nepřeložitelné. Souvisí to jak s jazykovými prostředky, jimiž vytváří autor styl svého vyprávění, tak s vývojem kontextu, v němž se kniha již osmdesát let pohybuje. Z tohoto hlediska je naše vydání experimentem, a to jak díky překladu Marka Cornera, který je, ostatně jako každý překlad, do jisté míry i interpretací textu -, tak díky...
Překlad do angličtiny Mark Corner Vančurovo Rozmarné léto bývá považováno za nepřeložitelné. Souvisí to jak s jazykovými prostředky, jimiž vytváří autor styl svého vyprávění, tak s vývojem kontextu, v němž se kniha již osmdesát let pohybuje...

Summer of Caprice

pdf, epub, mobi

335 Kč

Další formáty a vydání (1)

E-kniha - pdf, epub, mobi

Karolinum, angličtina, 2021

Ihned ke stažení

200 Kč

Podrobnosti

O knize

Překlad do angličtiny Mark Corner Vančurovo Rozmarné léto bývá považováno za nepřeložitelné. Souvisí to jak s jazykovými prostředky, jimiž vytváří autor styl svého vyprávění, tak s vývojem kontextu, v němž se kniha již osmdesát let pohybuje. Z tohoto hlediska je naše vydání experimentem, a to jak díky překladu Marka Cornera, který je, ostatně jako každý překlad, do jisté míry i interpretací textu -, tak díky svébytným ilustracím Jiřího Gruse a typografii Zdeňka Zieglera. Ovšem experimentem směřujícím k porozumění české nátuře, humoru a pohledu na svět.
Překlad do angličtiny Mark Corner Vančurovo Rozmarné léto bývá považováno za nepřeložitelné. Souvisí to jak s jazykovými prostředky, jimiž vytváří autor styl svého vyprávění, tak s vývojem kontextu, v němž se kniha již osmdesát let pohybuje. Z tohoto hlediska je naše vydání experimentem, a to jak díky překladu Marka Cornera, který je,...
Překlad do angličtiny Mark Corner Vančurovo Rozmarné léto bývá považováno za nepřeložitelné. Souvisí to jak s jazykovými prostředky, jimiž vytváří autor styl svého vyprávění, tak s vývojem kontextu, v němž se kniha již osmdesát let pohybuje. Z tohoto hlediska je naše vydání experimentem, a to jak díky překladu Marka Cornera, který je, ostatně jako každý překlad, do jisté míry i interpretací textu -, tak díky svébytným ilustracím Jiřího Gruse a typografii Zdeňka Zieglera. Ovšem experimentem směřujícím k porozumění české nátuře, humoru a pohledu na svět.

Verze vašeho prohlížeče je zastaralá!

a může vykazovat chyby v průběhu nákupu či v samotném zobrazení.
Pro nerušený nákup aktualizujte váš prohlížeč na nejnovější verzi nebo zvolte jiný prohlížeč.

Otevřít v Microsoft Edge Přesto pokračovat