Objednávka

Těžký prachy

Těžký prachy
Tištěná kniha

81 % (98 Hodnocení)

Těžký prachy

81 % (98 Hodnocení)

Tištěná kniha - vázaná s laminovaným potahem

rok vydání 2022

429 Kč

Běžná cena 488 Kč

Ušetříte 59 Kč

Vyprodáno

Podrobnosti

  • Nakladatel
  • Kategorie
  • Výška
    • 205.00 mm
  • Šířka
    • 140.00 mm
  • Hloubka
    • 38.00 mm
  • Hmotnost
    • 0.53 kg
  • Jazyk
    • čeština
  • Počet stránek
    • 416
  • Typ vazby
    • vázaná s laminovaným potahem
  • Ean
    • 9788025739044
  • ISBN
    • 9788025739044

O knize

Tři roky rozvážel Jan Novák v Chicagu prachy. Byly těžké: pět set dolarů ve čtvrťácích vážilo třináct kilo. Největší suma, kterou jako ozbrojený kurýr a řidič firmy United Armored Services doručil, obnášela 24 miliónů dolarů, ale většinou měl v obrněném voze pouze kolem tří miliónů. Jan Novák byl jedním z tisícovky...
Tři roky rozvážel Jan Novák v Chicagu prachy. Byly těžké: pět set dolarů ve čtvrťácích vážilo třináct kilo. Největší suma, kterou jako ozbrojený kurýr a řidič firmy United Armored Services doručil, obnášela 24 miliónů dolarů, ale většinou měl v obrněném voze pouze kolem tří miliónů. Jan Novák byl jedním z tisícovky zaměstnanců podniku, ve...
Tři roky rozvážel Jan Novák v Chicagu prachy. Byly těžké: pět set dolarů ve čtvrťácích vážilo třináct kilo. Největší suma, kterou jako ozbrojený kurýr a řidič firmy United Armored Services doručil, obnášela 24 miliónů dolarů, ale většinou měl v obrněném voze pouze kolem tří miliónů. Jan Novák byl jedním z tisícovky zaměstnanců podniku, ve kterém se nedodržovaly bezpečnostní předpisy. Jeho nejlepší přítel z garáže Senad Omanić to odnesl den před Vánocemi kulkou do hlavy. Kniha nabízí další Novákovo dobrodružství na pomezí žánrů, dílem autobiografii, dílem reportáž, dílem poezii, dílem dokument.

Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu

Ve spolupráci s Databazeknih.cz

81%

(98 Hodnocení)

Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz 

Populární hodnocení

3.1.2023

1

Hned jak to šlo, opatřil jsem si nový překlad od Petra Onufera. Pokud jde o Pustou zemi, pokoušel jsem se při prvním čtení odhalit co nejvíc literárních odkazů, ale pochytal jsem toho minimum, nehledě na to, že překladatel ponechal v originále všechny cizojazyčné části (s výjimkou angličtiny, samozřejmě). Němčinou jsem se ještě prokousal, ale francouzštinou a latinou už ne. Zajímalo by mě, zda byl...
Hned jak to šlo, opatřil jsem si nový překlad od Petra Onufera. Pokud jde o Pustou zemi, pokoušel jsem se při prvním čtení odhalit co nejvíc literárních odkazů, ale...
Hned jak to šlo, opatřil jsem si nový překlad od Petra Onufera. Pokud jde o Pustou zemi, pokoušel jsem se při prvním čtení odhalit co nejvíc literárních odkazů, ale pochytal jsem toho minimum, nehledě na to, že překladatel ponechal v originále všechny cizojazyčné části (s výjimkou angličtiny, samozřejmě). Němčinou jsem se ještě prokousal, ale francouzštinou a latinou už ne. Zajímalo by mě, zda byl literární rozhled jiných bankovních úředníků (jako byl Eliot) před 100 let podobně rozsáhlý. Vidím, že s výkladem básně mají víceméně podobné problémy všichni a nezbývá tedy, než si sehnat všechny možné materiály (články a přednášky) a zakousnout se do toho pořádně. Zaujalo mě zatím to, jak velký podíl má na Pusté zemi Ezra Pound; ne že by do ní něco připsal, ale hromadu toho vyházel a Eliot to ke svému dobru šmahem akceptoval.
Číst více Číst více
14.11.2022

1

Velmi mě to bavilo. První čtení - nerozumím ničemu, chápu spíše intuitivně a asociačně, ale ten rytmus, ty melodie, ta práce s jazykem, to je velká paráda. Druhé čtení - přerušované, s dohledáváním nejen smyslu poznámek autora, ale také překladu a zdroje všech těch citací, odkazů, útržků z klasických více či méně známých nejen literárních skvostů, banálních seznamů, dětských říkaček... Třetí čtení -...
Velmi mě to bavilo. První čtení - nerozumím ničemu, chápu spíše intuitivně a asociačně, ale ten rytmus, ty melodie, ta práce s jazykem, to je velká paráda. Druhé...
Velmi mě to bavilo. První čtení - nerozumím ničemu, chápu spíše intuitivně a asociačně, ale ten rytmus, ty melodie, ta práce s jazykem, to je velká paráda. Druhé čtení - přerušované, s dohledáváním nejen smyslu poznámek autora, ale také překladu a zdroje všech těch citací, odkazů, útržků z klasických více či méně známých nejen literárních skvostů, banálních seznamů, dětských říkaček... Třetí čtení - nahlas; nejenže se proud slov v různém tempu a rozdílné hlasitosti spojuje jinak než při tom tichém, ale zase se nasvětlují významy, které tam dosud nebyly. Čtvrté čtení - jsem schopná jakési interpretace, nepochybně velmi osobní, která nemusí být "správná" - což je mi ale dost jedno, protože s poezií to tak je: buď se čtenář napojí a něco k němu promluví, nebo se v jeho očích báseň stane jen nesmyslným shlukem náhodných slov... Co se mne týče, další čtení budou následovat.
Číst více Číst více

Více od autora:

Jan Novák

Verze vašeho prohlížeče je zastaralá!

a může vykazovat chyby v průběhu nákupu či v samotném zobrazení.
Pro nerušený nákup aktualizujte váš prohlížeč na nejnovější verzi nebo zvolte jiný prohlížeč.

Otevřít v Microsoft Edge Přesto pokračovat