Objednávka

Mistr a Markétka

Recenze(3216)

88 %

(3216 Recenzí)

Jazyk

čeština

Bulgakovovo vrcholné a poslední dílo, které autorovi právem získalo světovou proslulost. V Bulgakovově groteskním mnohavrstevném mystériu se rozvíjí a prolíná více rovin: je stejně tak fantaskním a symbolickým obrazem doby, jako realistickým vylíčením dusné atmosféry Moskvy 20. a 30. let 20. století...
Bulgakovovo vrcholné a poslední dílo, které autorovi právem získalo světovou proslulost. V Bulgakovově groteskním mnohavrstevném mystériu se rozvíjí a prolíná více rovin: je stejně tak fantaskním a symbolickým obrazem doby, jako realistickým vylíčením dusné atmosféry Moskvy 20. a 30. let 20. století, biblickým...
Bulgakovovo vrcholné a poslední dílo, které autorovi právem získalo světovou proslulost. V Bulgakovově groteskním mnohavrstevném mystériu se rozvíjí a prolíná více rovin: je stejně tak fantaskním a symbolickým obrazem doby, jako realistickým vylíčením dusné atmosféry Moskvy 20. a 30. let 20. století, biblickým apokryfem, eschatologickou vizí i ostrou satirou na poměry. Svůj „příběh novodobého Fausta“ začal Bulgakov psát v r. 1929 a poslední úpravy diktoval, už slepý, své ženě pět dní před smrtí roku 1940. Kniha vychází v novém překladu Světlany Glaserové, kde oproti dřívějším překladům není Margarita překládána jako Markétka, což více vyhovuje obsahu díla. Doslov Světlana Glaserová.

Kniha

od 494 Kč

E-kniha

369 Kč

Tištěná kniha - vázaná s laminovaným potahem

rok vydání 2025

494 Kč

Běžná cena 549 Kč

Ušetříte 55 Kč

Očekávané doručení 21.7.

Skladem > 5 ks

Čtěte, poslouchejte a nakupujte v naší mobilní aplikaci

Podrobnosti

Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu

Ve spolupráci s Databazeknih.cz

88%

(3216 Hodnocení)

Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz 

Populární hodnocení

20.12.2025

8

Mistra a Markétku jsem četla už dříve v překladech Morávkové i Dvořáka, takže jsem k novému překladu Glaserové přistupovala s jistou zvědavostí i opatrností. O to příjemněji mě překvapil. Velmi oceňuji, že nový překlad ponechává jména postav v původní podobě a nepočešťuje je. Právě to podle mě výrazně přispívá k autentičtější atmosféře románu a k lepšímu vnímání prostředí Moskvy i celkového kulturního...
Mistra a Markétku jsem četla už dříve v překladech Morávkové i Dvořáka, takže jsem k novému překladu Glaserové přistupovala s jistou zvědavostí i opatrností. O to...
Mistra a Markétku jsem četla už dříve v překladech Morávkové i Dvořáka, takže jsem k novému překladu Glaserové přistupovala s jistou zvědavostí i opatrností. O to příjemněji mě překvapil. Velmi oceňuji, že nový překlad ponechává jména postav v původní podobě a nepočešťuje je. Právě to podle mě výrazně přispívá k autentičtější atmosféře románu a k lepšímu vnímání prostředí Moskvy i celkového kulturního kontextu. Text díky tomu působí méně „domestikovaně“ a čtenář má pocit, že se skutečně pohybuje v ruském světě, který je pro Bulgakova tak zásadní. Překlad je čtivý, plynulý a zároveň citlivý k originálu. Humor, grotesknost i filozofický rozměr románu zůstávají zachovány. Pro čtenáře, kteří Mistra a Markétku znají z dřívějších překladů, nabízí tato verze nový pohled a svěží čtenářský zážitek; pro nové čtenáře zase může být velmi dobrým vstupem do Bulgakovova světa.
Číst více Číst více

Více od autora:

Michail Bulgakov

Verze vašeho prohlížeče je zastaralá!

a může vykazovat chyby v průběhu nákupu či v samotném zobrazení.
Pro nerušený nákup aktualizujte váš prohlížeč na nejnovější verzi nebo zvolte jiný prohlížeč.

Otevřít v Microsoft Edge Přesto pokračovat