Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu
86%
(230 Hodnocení)
Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz
Populární hodnocení
11.3.2025
5
Myslím, že jsem doteď nikdy Havrana celého nepřečetl, což je docela ostuda. Ale setkání s ním bylo víc než jen splněním kulturního restu, báseň mě svojí melancholií zaujala natolik, že jsem si ji přečetl hned v několika překladech a zkusil i originál. A byl to příjemně strávený večer s Poem a jeho nejslavnějším kouskem.
Vyhrál by to u mě asi Nezval, ale myslím, že všechny české překlady dobře...
Myslím, že jsem doteď nikdy Havrana celého nepřečetl, což je docela ostuda. Ale setkání s ním bylo víc než jen splněním kulturního restu, báseň mě svojí melancholií...
Myslím, že jsem doteď nikdy Havrana celého nepřečetl, což je docela ostuda. Ale setkání s ním bylo víc než jen splněním kulturního restu, báseň mě svojí melancholií zaujala natolik, že jsem si ji přečetl hned v několika překladech a zkusil i originál. A byl to příjemně strávený večer s Poem a jeho nejslavnějším kouskem.
Vyhrál by to u mě asi Nezval, ale myslím, že všechny české překlady dobře vystihují tu atmosféru postupného znejišťování a ztráty kontroly nad situací. Jo, dobré, silné, působivé!
Číst více
Číst více
21.5.2024
Asi musím souhlasit s W. B. Yeatsem, že Poe především předvádí svůj smysl pro rytmus. Celá báseň je vycizelovaná do detailu a jako takovou ji Poe předává čtenářům, aby ukázal, co umí.
Zajímavé je přečíst si co nejvíce českých překladů. Nezval je asi nejpopulárnější, ale stejně jako u jeho překladů Baudelaira si člověk není úplně jistý, kde končí autor a kde začíná Nezval. Ideální je samozřejmě...
Asi musím souhlasit s W. B. Yeatsem, že Poe především předvádí svůj smysl pro rytmus. Celá báseň je vycizelovaná do detailu a jako takovou ji Poe předává čtenářům,...
Asi musím souhlasit s W. B. Yeatsem, že Poe především předvádí svůj smysl pro rytmus. Celá báseň je vycizelovaná do detailu a jako takovou ji Poe předává čtenářům, aby ukázal, co umí.
Zajímavé je přečíst si co nejvíce českých překladů. Nezval je asi nejpopulárnější, ale stejně jako u jeho překladů Baudelaira si člověk není úplně jistý, kde končí autor a kde začíná Nezval. Ideální je samozřejmě originál, ale úplně snadná angličtina to tedy zrovna není. Ale české překladatele rozhodně nechci kritizovat, zrovna tady to měli sakra těžké.
Číst více
Číst více