Objednávka

Při nákupu nad 699 Kč od nás dostanete slevu 150 Kč. V košíku zadejte kód LETO24

Maryša

Maryša
Audiokniha

74 % (2540 Hodnocení)

Maryša

74 % (2540 Hodnocení)

Podrobnosti

O knize

Vydali Audiopohádkáři CZ a Filip Mareš ve spolupráci s Nakladatelským domem Grada pod značkou Cosmopolis. Účinkovali: •Vávra – Milan Enčev •Maryša – Romana Goščíková •matka Maryši – Valérie Zawadská •hospodský – Petr Franěk •Rozára – Anna Kulovaná •Lízal – Jan Szymik •Teta – Petra Špindlerová •Francek – Lukáš Burian...
Vydali Audiopohádkáři CZ a Filip Mareš ve spolupráci s Nakladatelským domem Grada pod značkou Cosmopolis. Účinkovali: •Vávra – Milan Enčev •Maryša – Romana Goščíková •matka Maryši – Valérie Zawadská •hospodský – Petr Franěk •Rozára – Anna Kulovaná •Lízal – Jan Szymik •Teta – Petra Špindlerová •Francek – Lukáš Burian režie – Lukáš Burian...
Vydali Audiopohádkáři CZ a Filip Mareš ve spolupráci s Nakladatelským domem Grada pod značkou Cosmopolis. Účinkovali: •Vávra – Milan Enčev •Maryša – Romana Goščíková •matka Maryši – Valérie Zawadská •hospodský – Petr Franěk •Rozára – Anna Kulovaná •Lízal – Jan Szymik •Teta – Petra Špindlerová •Francek – Lukáš Burian režie – Lukáš Burian producent – Filip Mareš hudba a efekty – Zdeněk Urbanovský střih a zvuková postprodukce – Zdeněk Berry Beran mix a mastering – Pierre Savage Ve spolupráci s Divadlem Radka Brzobohatého a Berrymusic Production ve First Floor Studios Barrandov natočili Audiopohádkáři CZ. P+C 2022

Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu

Ve spolupráci s Databazeknih.cz

74%

(2540 Hodnocení)

Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz 

Populární hodnocení

9.7.2020

11

Kdybych byl divadelní režisér nebo dramaturg a měl dnes realizovat Maryšu na divadelních prknech, dost bych zvažoval, jestli jazyk hry neupravit současnému standardu. Není to nic proti způsobu, jak se v době bratrů Mrštíků na Moravě mluvilo, jen se mi zdá, že použité hanácké nářečí může působit jako trochu rušivý prvek; může v nás podvědomě vyvolávat asociace s bodrýma strejcama z vinných sklípků,...
Kdybych byl divadelní režisér nebo dramaturg a měl dnes realizovat Maryšu na divadelních prknech, dost bych zvažoval, jestli jazyk hry neupravit současnému standardu...
Kdybych byl divadelní režisér nebo dramaturg a měl dnes realizovat Maryšu na divadelních prknech, dost bych zvažoval, jestli jazyk hry neupravit současnému standardu. Není to nic proti způsobu, jak se v době bratrů Mrštíků na Moravě mluvilo, jen se mi zdá, že použité hanácké nářečí může působit jako trochu rušivý prvek; může v nás podvědomě vyvolávat asociace s bodrýma strejcama z vinných sklípků, mladším čtenářům případně s tlupou lemurů z animáku Madagaskar. Možná je to jen můj pocit, ale zdá se mi, že ten jazyk může zkrátka odvádět pozornost od faktu, že Maryša je nejen hluboce tragické, niterné a skličující dílo, ale že je to také hra stále aktuální. Je totiž nadčasová, tedy je aktuální neustále. Na osudu Maryši je nejsmutnější její totální osamocenost, fakt, že není nikým milována, nikým chápána, že nikdo z jejího okolí neprojeví snad ani náznak pochopení. Dokonce i když v druhé části hry sousedé vidí tragiku jejího osudu, tak mluví s jistou lítostí o ní, ale nikdy ne s ní. Maryša se v tom odlišuje od literárně docela obvyklého scénáře „mladí milenci bojují za svou lásku proti nepřejícností okolí“, v takto vyprávěném příběhu by se mohla Maryša spolehnout alespoň na svého partnera a čerpat z něj sílu a odvahu. Jenže Francek ... Francek není žádná opora, nejprve chce Maryšu získat jako cennou známku do sbírky a po návratu z vojny už je jeho motivací spíš soutěživost a jakási vzdorovitost. Těžko si představit, že život s ním by pro Maryšu představoval nějaký přístav klidu. Ještě jedna věc mi při nedávném čtení Maryši stále znovu přicházela na mysl. Netýká se to tak úplně hry, nevím, jestli to sem vůbec patří, tak zkusím jen krátce: V současné diskuzi o emancipaci žen, feminismu a genderu obecně slýchám často ze strany konzervativně založených lidí, že „se svět zbláznil“ a vzpomínání na časy, kdy muži byli muži, ženy byly ženy atd. Částečně se tomu dá rozumět, přesto si myslím, že je třeba vidět, že nostalgické vzdychání po „starých dobrých časech“ do značné míry znamená oživování společenské mentality, která drastické přehlížení ženské svobody nejen umožňovala, ale považovalo se to za žádoucí a vlastně morálně jediné správné. Ženy prostě byly odkázány na libovůli rodičů a manžela, nebyly vnímány jako samostatné lidské bytosti, neměly svoji důstojnost, nemluvily vlastním hlasem. Ne, to nebyla šťastná doba, kdy byl svět ještě v pořádku.
Číst více Číst více
18.12.2020

5

Chvíli mi trvalo se začíst, ale nakonec jsem spokojená. Divadelní hra, která má své kouzlo a na prknech musí být skvělá. Mrštíkové si skvěle pohráli s postavami a každá se rozvíjela. A hanácké nářečí nás vrhlo zpět do dávné doby.
Chvíli mi trvalo se začíst, ale nakonec jsem spokojená. Divadelní hra, která má své kouzlo a na prknech musí být skvělá. Mrštíkové si skvěle pohráli s postavami a...
Chvíli mi trvalo se začíst, ale nakonec jsem spokojená. Divadelní hra, která má své kouzlo a na prknech musí být skvělá. Mrštíkové si skvěle pohráli s postavami a každá se rozvíjela. A hanácké nářečí nás vrhlo zpět do dávné doby.
Číst více

Více od autora:

Alois Mrštík

Verze vašeho prohlížeče je zastaralá!

a může vykazovat chyby v průběhu nákupu či v samotném zobrazení.
Pro nerušený nákup aktualizujte váš prohlížeč na nejnovější verzi nebo zvolte jiný prohlížeč.

Otevřít v Microsoft Edge Přesto pokračovat