Objednávka

Pro co si jdeš, vlku?

Recenze(13)

74 %

(13 Recenzí)

Jazyk

čeština

Nejnovější román Evy Vežnavecové Pro co si jdeš, vlku? nabízí neotřelý současný pohled na klasická témata běloruské literatury, jako je válka, kolektivizace, stalinské represálie, osudy běloruského lidu ve 20. století – to vše nahlíží autorka očima svých ženských hrdinek. Hlavní vypravěčkou je...
Nejnovější román Evy Vežnavecové Pro co si jdeš, vlku? nabízí neotřelý současný pohled na klasická témata běloruské literatury, jako je válka, kolektivizace, stalinské represálie, osudy běloruského lidu ve 20. století – to vše nahlíží autorka očima svých ženských hrdinek. Hlavní vypravěčkou je lidová léčitelka, která...
Nejnovější román Evy Vežnavecové Pro co si jdeš, vlku? nabízí neotřelý současný pohled na klasická témata běloruské literatury, jako je válka, kolektivizace, stalinské represálie, osudy běloruského lidu ve 20. století – to vše nahlíží autorka očima svých ženských hrdinek. Hlavní vypravěčkou je lidová léčitelka, která po celý život zaznamenává do soukromého deníku události v rodné vsi a jejím okolí. Její vnučka, žena středního věku, která má problémy s alkoholem, se vrací ze zahraničí na babiččin pohřeb a objeví deník, z nějž se dozvídá četné podrobnosti o životě své rodiny za posledních sto let. Román je napsán nezaměnitelným lidovým jazykem, který Vežnavecová, vystudovaná filoložka původem z běloruského venkova, důvěrně zná a brilantně ovládá. To nejlepší z běloruské literatury – drsnou autenticitu Světlany Alexijevičové a filosofickou hloubku Vasila Bykava – spojuje autorka s černým humorem a magickým realismem ve stylu Gabriela Garcíi Márqueze. Román Pro co si jdeš, vlku? patří v současné běloruské próze k tomu nejlepšímu a nikoli náhodou se dostal do short-listu nejprestižnější běloruské literární ceny Jerzyho Giedroyce (2021).

Tištěná kniha - brožovaná

rok vydání 2023

143 Kč

Běžná cena 199 Kč

Ušetříte 56 Kč

Očekávané doručení 6.5.

Skladem 3 ks

Podrobnosti

  • Nakladatel

  • Kategorie

  • Výška

    • 205.00 mm
  • Šířka

    • 140.00 mm
  • Hloubka

    • 11.00 mm
  • Hmotnost

    • 0.24 kg
  • Jazyk

    • čeština
  • Počet stránek

    • 144
  • Typ vazby

    • brožovaná
  • Ean

    • 9788074656040
  • ISBN

    • 9788074656040

Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu

Ve spolupráci s Databazeknih.cz

74%

(13 Hodnocení)

Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz 

Populární hodnocení

20.1.2025

2

Uhrančivá běloruská próza zachycující poněkud zmítavě, jako by kodrcala po nehostinné kamenité půdě (anebo tak jako tajemné šaptuchy skákala bažinou po suchých místech, jež znají jen ony) zemitost, zhrubělost a změťovitost osudů jedné – řečeno se Snyderem – „krvavé země“. Zároveň je tu silná dávka magického vidění, absurdity i v podstatě velkolepého symbolismu, což jsou nejen společné rysy...
Uhrančivá běloruská próza zachycující poněkud zmítavě, jako by kodrcala po nehostinné kamenité půdě (anebo tak jako tajemné šaptuchy skákala bažinou po suchých...
Uhrančivá běloruská próza zachycující poněkud zmítavě, jako by kodrcala po nehostinné kamenité půdě (anebo tak jako tajemné šaptuchy skákala bažinou po suchých místech, jež znají jen ony) zemitost, zhrubělost a změťovitost osudů jedné – řečeno se Snyderem – „krvavé země“. Zároveň je tu silná dávka magického vidění, absurdity i v podstatě velkolepého symbolismu, což jsou nejen společné rysy „alternativních“ (tj. ceněných asi spíš v neoficiálních kruzích) současných východoslovanských próz, ale v podstatě asi také – zúžím-li perspektivu na dnešní Rusko a Bělorusko – jediný způsob, jak vnímat tamní nekompromisní realitu. Román Evy Vežnavec je sice nerozsáhlý, ale obsáhne komplexní vír tragédií dvacátého století, všechna ta příkoří osobní a lokální (těch je víc), ale i ta, jež plynou z velkých dějin. Je toho tolik, že to pomalu přestává být drásavé a stává se to pouhou bizarní, naprosto vykloubenou realitou, kterou čtenář jako by pozoroval za sklem, jako by byla trochu v mlze z nedozírných bažinných lesů anebo – a to asi mnohem spíš – zastřena trvalým a silným alkoholovým otupením, ať už jej způsobila německá vína z dovozu, anebo místní „samahonka“. Zajímavé v této souvislosti je, že dějiště románu, tento nešťastný kus donedávna ještě divoké a nuzné krajiny, se mi až na větší města nepodařilo dohledat na mapě, je tedy buďto nějak šikovně zamaskována za pozměněnými názvy, anebo jde o sídla fiktivní. Drobnou výhradu bych měl jedině k české podobě knihy: překlad musel být mimořádně náročný a překladatel i redakce odvedli velmi dobrou práci, přesto mám pocit (intuitivně, neb srovnání s originálem pochopitelně nemám), že občas je použito – patrně vlivem originálu – kontextově ne zcela patřičné slovo či obrat. Snad to zčásti byl překladatelský záměr, ale spíš se domnívám, že jde prostě o nedopatření. To samé se místy objevuje i ve stylistické rovině. Překlep jsem ovšem v knížce našel jen jediný. Oceňuji vysvětlivky (nejspíš z větší části připojené překladatelem) i zachování řady běloruských výrazů a jmen v textu (jen způsob transkripce mě občas překvapil – měl jsem za to, že tradičně se to přepisuje jinak – např. „ě“ místo „ie“), dodává to próze exotický, bezmála kouzelný kolorit. Myslím ovšem, že tato rovina textu měla být tematizována v nějaké překladatelské či ediční poznámce, mimoto by si kniha zasloužila i doslov, obšírněji charakterizující autorčinu tvorbu, situaci současné běloruské literatury a historický kontext. Román každopádně vřele doporučuji k přečtení, je škoda, že ač vydán nedáno, neprávem poněkud zapadl.
Číst více Číst více
28.8.2024
Velmi zvláštní kniha, v tom dobrém slova smyslu. Hodně mi to formou připomínalo Evropanku od A. Sevruka.

Verze vašeho prohlížeče je zastaralá!

a může vykazovat chyby v průběhu nákupu či v samotném zobrazení.
Pro nerušený nákup aktualizujte váš prohlížeč na nejnovější verzi nebo zvolte jiný prohlížeč.

Otevřít v Microsoft Edge Přesto pokračovat