Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu
69%
(7 Hodnocení)
Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz
Populární hodnocení
24.8.2024
Igor Rendić využívá slovanskou mytologii a hlavního hrdinu svého příběhu pasoval rovnou do role ochránce. Krsnik je něco mezi čarodějem a lovcem monster. Vzpomínáte na Zaklínače? Paul je však na rozdíl od Geralta ve své roli nováčkem.
(...)
Město zvané Řeka je na poli chorvatské fantastiky velmi důležitým kouskem. Stejně jako fantastika česká, bojuje s velkou zahraniční konkurencí - zejména tou...
Igor Rendić využívá slovanskou mytologii a hlavního hrdinu svého příběhu pasoval rovnou do role ochránce. Krsnik je něco mezi čarodějem a lovcem monster. Vzpomínáte...
Igor Rendić využívá slovanskou mytologii a hlavního hrdinu svého příběhu pasoval rovnou do role ochránce. Krsnik je něco mezi čarodějem a lovcem monster. Vzpomínáte na Zaklínače? Paul je však na rozdíl od Geralta ve své roli nováčkem.
(...)
Město zvané Řeka je na poli chorvatské fantastiky velmi důležitým kouskem. Stejně jako fantastika česká, bojuje s velkou zahraniční konkurencí - zejména tou západní. V doslovu sepsaném Nevenou Obajdinovou se píše o velkém významu, který pro chorvatskou fantasy Město zvané Řeka má.
(...)
Autorův styl je velmi čtivý, ale plynulost textu může všímavějším čtenářům narušit množství překlepů, chybějících písmen a občas nějaká ta kostrbatější věta nebo souvětí, které při závěrečných korekturách nejspíš utekly pozornosti. Ti, kteří nějaké ty chybky v textu přehlédnou, budou jistě nadšeni z toho, jak se jim stránky otáčejí pod rukama.
(...)
Celá recenze:
https://deti-noci.cz/2024/07/literatura/lit-recenze/igor-rendic-mesto-zvane-reka-2/
Číst více
Číst více
18.8.2024
Příběh byl zajímavý z originálního prostředí. Libilo se mi, že vzkazy a nadávky jsou ponechány v chorvatštině. V samotném českém překladu bylo docela velké množství chyb, které způsobily, že text někdy nedával smysl. Kazilo to celkový dojem z knihy i příběhu. Někdy jsem měla pocit, text/příběh není plynulý a hůře se čte, ale to nevím jestli bylo překladem nebo je to autorův styl.
Příběh byl zajímavý z originálního prostředí. Libilo se mi, že vzkazy a nadávky jsou ponechány v chorvatštině. V samotném českém překladu bylo docela velké množství...
Příběh byl zajímavý z originálního prostředí. Libilo se mi, že vzkazy a nadávky jsou ponechány v chorvatštině. V samotném českém překladu bylo docela velké množství chyb, které způsobily, že text někdy nedával smysl. Kazilo to celkový dojem z knihy i příběhu. Někdy jsem měla pocit, text/příběh není plynulý a hůře se čte, ale to nevím jestli bylo překladem nebo je to autorův styl.
Číst více