Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu
91%
(112 Hodnocení)
Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz
Populární hodnocení
16.4.2018
6
Vzrušující thriller ve verších doplněný komentáři, které mi někdy pomohly se v básni lépe zorientovat. Byť aliterace není pro češtinu typická, nakonec jsem si ji užila - četla jsem si legendy nahlas a neznělo to vůbec špatně. Byl to zajímavý výlet na drsný sever.
Vzrušující thriller ve verších doplněný komentáři, které mi někdy pomohly se v básni lépe zorientovat. Byť aliterace není pro češtinu typická, nakonec jsem si ji...
Vzrušující thriller ve verších doplněný komentáři, které mi někdy pomohly se v básni lépe zorientovat. Byť aliterace není pro češtinu typická, nakonec jsem si ji užila - četla jsem si legendy nahlas a neznělo to vůbec špatně. Byl to zajímavý výlet na drsný sever.
Číst více
18.7.2013
4
Neskutečná knížka, která ve své úvodní části objasňuje spostu věcí kolem Písní o Nibelunzích a severské hrdinské poezii obecně. Následně pak mistr Tolkien prostřednictvím svého syna Christophera překládá svou vlastní verzi Písně o Nibelunzích rozdělenou na známější tragických příběh o Sigfriedovi a Brunhildě a druhou část po smrti těchto hrdinů, tedy hlavně o Gudrun, Siegfriedově manželce.
Příběh je...
Neskutečná knížka, která ve své úvodní části objasňuje spostu věcí kolem Písní o Nibelunzích a severské hrdinské poezii obecně. Následně pak mistr Tolkien...
Neskutečná knížka, která ve své úvodní části objasňuje spostu věcí kolem Písní o Nibelunzích a severské hrdinské poezii obecně. Následně pak mistr Tolkien prostřednictvím svého syna Christophera překládá svou vlastní verzi Písně o Nibelunzích rozdělenou na známější tragických příběh o Sigfriedovi a Brunhildě a druhou část po smrti těchto hrdinů, tedy hlavně o Gudrun, Siegfriedově manželce.
Příběh je předkládán dvoujjazyčně, tedy anglicky a česky. Angličtina je poněkud archaická a připomíná Shakespearovskou anličtinu, zároveň je však vcelku jednoduchá, protože velkou část slovní zásoby se jde naučit během chvíle a pak už četba slušně odsýpá. Za sebe jsem si zvolil hlavně anglickou verzi a český překlad využívám "jen" jako překladovou pomoc, nicméně také české zpracování jistě má své osobité kouzlo, takže pro ty "slabší v angličtině" může skýtat zcela plnohdnotný zážitek.
Doporučuji jak pro obdivovatele Tolkiena, tak pro zájemce o Nibelungy.
Číst více
Číst více