Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu
87%
(13 Hodnocení)
Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz
Populární hodnocení
13.9.2024
1
Rôzne "vykecávačky" o prekladoch môžem, a keď som videla pozbierané a súborné vydanie stĺpčeka od Alice Flemrovej, ktorej talianske preklady žeriem, tak som si to nemohla nechať ujsť! Stĺpčeky písala cca v rokoch 2007-2011 pre isté noviny, takže mnoho jej narážok už nie sú úplne aktuálne, ale na kráse to ničomu neuberá.
Ja sa pri knihách nesmejem, som ten tip prehnane vážneho čitateľa, ale tu som sa...
Rôzne "vykecávačky" o prekladoch môžem, a keď som videla pozbierané a súborné vydanie stĺpčeka od Alice Flemrovej, ktorej talianske preklady žeriem, tak som si to...
Rôzne "vykecávačky" o prekladoch môžem, a keď som videla pozbierané a súborné vydanie stĺpčeka od Alice Flemrovej, ktorej talianske preklady žeriem, tak som si to nemohla nechať ujsť! Stĺpčeky písala cca v rokoch 2007-2011 pre isté noviny, takže mnoho jej narážok už nie sú úplne aktuálne, ale na kráse to ničomu neuberá.
Ja sa pri knihách nesmejem, som ten tip prehnane vážneho čitateľa, ale tu som sa zasmiala hneď pri prvom príbehu, ako autorka "ošalila" taliansku triedu, keď miesto kapra im rozprávala o koze ako o typickom vianočnom hode, ktorý sa dáva do vane, potom ho tatínek zabije úderom do hlavy, a potom si na ňom všetci pochutnajú pri štedrovečernom stole.
Ale okrem humorných príhod tam nájdete kopu úvah o preklade, slovách, slovníkoch, taliančine, češtine, slovných hračkách, s ktorými sa musí prekladateľ popasovať a tak vôbec...
Odporúčam ku kávičke na víkend a ja sa teším ako budem objavovať tituly nového českého vydavateľstva Meridione, ktoré okrem tejto knihy vydáva knihy zamerané na juhoeurópsku literatúru (v súčasnosti zatiaľ diela z Talianska).
Číst více
Číst více
15.1.2025
Velice milé čtení o zapeklitostech překladu z pera autorky, která ví, o čem píše, a umí to. (Jedinou vadou na kráse pro mě byla sazba knihy, kde uvozovky přesahují rámec odstavce, ale toho si asi běžný čtenář nevšimne.)
Velice milé čtení o zapeklitostech překladu z pera autorky, která ví, o čem píše, a umí to. (Jedinou vadou na kráse pro mě byla sazba knihy, kde uvozovky přesahují...
Velice milé čtení o zapeklitostech překladu z pera autorky, která ví, o čem píše, a umí to. (Jedinou vadou na kráse pro mě byla sazba knihy, kde uvozovky přesahují rámec odstavce, ale toho si asi běžný čtenář nevšimne.)
Číst více