Objednávka

Využijte 15% slevu na nákup s kódem 06ALL15

Tuten malej princ

Recenze()

Bez hodnocení

( Recenzí)

Jazyk

čeština

Tuten malej princ a plzeňština? A copa by ne? Kam povedou kroky Malého prince tentokrát? No přece do Plzně!

Znam čéka, kerej kuli tutý bichli napoprvé nevodmaturoval. Vobracet se ten Exupéry na krchově teda vobracel, ne že ne. Dyby vona tehdá bejvala už tusta verze, dopadlo by to tám v tý borský třídě určitě jináč. Ale historii nevochčíješ, Plzeňáka tutat nevodnaučíš, Vošahlíka vohmatávat nepřestaneš....
Znam čéka, kerej kuli tutý bichli napoprvé nevodmaturoval. Vobracet se ten Exupéry na krchově teda vobracel, ne že ne. Dyby vona tehdá bejvala už tusta verze, dopadlo by to tám v tý borský třídě určitě jináč. Ale historii nevochčíješ, Plzeňáka tutat nevodnaučíš, Vošahlíka vohmatávat nepřestaneš. Tuten malej princ je...
Znam čéka, kerej kuli tutý bichli napoprvé nevodmaturoval. Vobracet se ten Exupéry na krchově teda vobracel, ne že ne. Dyby vona tehdá bejvala už tusta verze, dopadlo by to tám v tý borský třídě určitě jináč. Ale historii nevochčíješ, Plzeňáka tutat nevodnaučíš, Vošahlíka vohmatávat nepřestaneš. Tuten malej princ je první bichle, kerá nám snad vokáže, že i v tutom našom nářečí se daj naškrábat slušný beletrije. A copa by ne, dyš tle vytiskli první líbesbríf v českym rajonu. A neplzeňákovi holt stačí pár dvanáctek, víkend s plzeňskou bábou a dědkem vod svý mladý a už chodí hejčmo, chytá cejna na saturnu a cituje Tutoho malýho prince. Kultovní kniha francouzského spisovatele a pilota Antoina de Saint-Exupéryho byla přeložena do více než 350 jazyků a dialektů. Každý ji zná. Sběratelka knižních vydání Malého prince Martina Dlabajová se rozhodla něžný příběh převést do plzeňského nářečí, v němž má každá věta vlastní humor, švih i poctivost. V její práci jí pomohli překladatelé Daniel Bečvář, jinak také sociální geograf, a tlumočnice z francouzštiny Anna Maurin. Knihu svými ilustracemi doprovodila Nika Kulik. Ve výsledném díle si počtou nejen Plzeňáci. Laik se přiučí místnímu nářečí, odborník znásobí své znalosti a všichni získají nový pohled na známý příběh z nezvyklé perspektivy.

Kniha

238 Kč

E-kniha

218 Kč

E-kniha - epub, mobi

rok vydání 2026

218 Kč
Koupit jako dárkový poukaz

Ihned ke stažení

Jak číst e-knihy?

Podrobnosti

Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu

Ve spolupráci s Databazeknih.cz

%

( Hodnocení)

Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz 

Populární hodnocení

29.4.2026

1

Fajn kuriozita, ale čtenářský zážitek nečekejte. Jsem rodilá Plzeňačka, takže tuta knížka mi zaujala :-) A jako jo - teoreticky to plzeňština je, až na to, že v Plzni takhle nikdo nemluví :-) V textu se objevují typická plzeňská slova i tvary, ale ta koncentrace je nesmyslně vysoká a celé je to dost přehnané. Jsou tam zkombinované výrazy, které jsem slyšela spíš už jen u starší generace s těmi, které...
Fajn kuriozita, ale čtenářský zážitek nečekejte. Jsem rodilá Plzeňačka, takže tuta knížka mi zaujala :-) A jako jo - teoreticky to plzeňština je, až na to, že v...
Fajn kuriozita, ale čtenářský zážitek nečekejte. Jsem rodilá Plzeňačka, takže tuta knížka mi zaujala :-) A jako jo - teoreticky to plzeňština je, až na to, že v Plzni takhle nikdo nemluví :-) V textu se objevují typická plzeňská slova i tvary, ale ta koncentrace je nesmyslně vysoká a celé je to dost přehnané. Jsou tam zkombinované výrazy, které jsem slyšela spíš už jen u starší generace s těmi, které naopak používají spíš mladší. A pak je tam spousta slov, která jsem neslyšela nikdy od nikoho (čímž ale nezpochybňuji, že se někde nepoužívají). Takže je to prostě jen takový experiment, jak by vypadal text, kdyby byl napsaný převážně jen s pomocí speciálních plzeňských slov. Nejedná se tedy o text tak jak byste ho slyšeli říkat běžného Plzeňáka. Některá doslovně přepsaná slova mě ale pobavila a když se ty typické znaky jazyka takto zveličí, je dobře vidět v čem to nářečí obecně spočívá. Nicméně nečekejte (ať už jste Plzeňák či ne), že si literárně užijete vyprávění. Popravdě snažit se pochopit co text zrovna sděluje, bylo doslova bolestivé utrpení. Někdy jsem jen četla slova ale významy odstavců mi úplně unikaly. Prostě podání plzeňštiny v podobě takto souvislého literárního příběhu mě nijak zvlášť neohromilo.
Číst více Číst více
4.4.2026
Po verzi v ostravštině je tato v plzenštině má druhá nejoblíbenější. Celkově to byl pro mě zajímavý zážitek, protože jsem místy měla pocit, že čtu něco jako slovenštinu, ale šmrncnutou pražáčtinou... Jako vždy, tak i tato adaptace má na konci slovníček - bez kterého bych byla totálně v lese. No a ty ilustrace? Líbí se mi, jak každá adaptace má jedinečné ilustrace, které příběhu dávají úplně jiný...
Po verzi v ostravštině je tato v plzenštině má druhá nejoblíbenější. Celkově to byl pro mě zajímavý zážitek, protože jsem místy měla pocit, že čtu něco jako...
Po verzi v ostravštině je tato v plzenštině má druhá nejoblíbenější. Celkově to byl pro mě zajímavý zážitek, protože jsem místy měla pocit, že čtu něco jako slovenštinu, ale šmrncnutou pražáčtinou... Jako vždy, tak i tato adaptace má na konci slovníček - bez kterého bych byla totálně v lese. No a ty ilustrace? Líbí se mi, jak každá adaptace má jedinečné ilustrace, které příběhu dávají úplně jiný náboj. Ty, které jsou v této verzi, tak mi učarovaly svou barevnosti. Opět knihu doporučuji češtinářům... z osobní zkušenosti vím, že tyto adaptace žáky zaujmou na 110 %! Děkuji Jotě za recenzní výtisk.
Číst více Číst více

Další knihy od autorů

Verze vašeho prohlížeče je zastaralá!

a může vykazovat chyby v průběhu nákupu či v samotném zobrazení.
Pro nerušený nákup aktualizujte váš prohlížeč na nejnovější verzi nebo zvolte jiný prohlížeč.

Otevřít v Microsoft Edge Přesto pokračovat