Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu
%
( Hodnocení)
Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz
Populární hodnocení
11.1.2021
2
Ke knize mne přivedla krásná Zelenkova hudba. Má hodně odborných muzikologických pasáží, ne všemu jsem porozuměl. Protože o Z. životě je známo málo, zachycuje jeho činnost u drážďanského dvora spíše nepřímo: zmínky z deníku jezuitské misie, popis provozu katolického dvorního kostela v luteránské zemi, činnost dvorních hudebníků.
Ke knize mne přivedla krásná Zelenkova hudba. Má hodně odborných muzikologických pasáží, ne všemu jsem porozuměl. Protože o Z. životě je známo málo, zachycuje jeho...
Ke knize mne přivedla krásná Zelenkova hudba. Má hodně odborných muzikologických pasáží, ne všemu jsem porozuměl. Protože o Z. životě je známo málo, zachycuje jeho činnost u drážďanského dvora spíše nepřímo: zmínky z deníku jezuitské misie, popis provozu katolického dvorního kostela v luteránské zemi, činnost dvorních hudebníků.
Číst více
8.11.2021
Je třeba ocenit Vyšehrad, že se snaží vydávat monografie nejen českých hudebních skladatelů. Tato kniha už v originále však trpí mnohými neduhy, např. téměř vůbec necituje jakékoliv české prameny, život Zelenky v Čechách téměř vůbec nereflektuje, nebyla od svého originálního vydání r. 2000 nijak aktualizovaná. Autorka také není konzistentní v terminologii, což byl kámen úrazu pro český překlad. Na...
Je třeba ocenit Vyšehrad, že se snaží vydávat monografie nejen českých hudebních skladatelů. Tato kniha už v originále však trpí mnohými neduhy, např. téměř vůbec...
Je třeba ocenit Vyšehrad, že se snaží vydávat monografie nejen českých hudebních skladatelů. Tato kniha už v originále však trpí mnohými neduhy, např. téměř vůbec necituje jakékoliv české prameny, život Zelenky v Čechách téměř vůbec nereflektuje, nebyla od svého originálního vydání r. 2000 nijak aktualizovaná. Autorka také není konzistentní v terminologii, což byl kámen úrazu pro český překlad. Na straně české redakce taky najdeme více problematických věcí-např. manipulace s rejstříkem a chyby v něm i v poznámkách pod čarou. Přiložené hudební příklady vůbec neosvětlují skladatelovy postupy, záměry, inspirace nebo techniky-prostě jsou tam vrženy bez ladu a skladu. Překladatelka leckde překládala velmi volně, což v kombinaci s neporozuměním hudebním termínům, které navíc autorka používala nekonzistentně přinášelo leckde kuriózní české formulace. Některé věty jsou prostě (i pro hudebníky) nesrozumitelné. Divím se, že ani odbornému lektoru to nevadilo. Tahle kniha i její české vydání se prostě nepovedlo.
Číst více
Číst více