Objednávka

Valentýn se slevou až 15 % na vše.

Pačinko

Recenze(430)

85 %

(430 Recenzí)

Jazyk

čeština

„Vítězů mohlo být jen pár, a poražených hodně. A přesto jsme hráli dál, protože jsme doufali, že bychom mohli být těmi šťastnými." Hlavní postavou ságy, která začíná roku 1910 v korejské vesnici a klene se přes celé 20. století, je dcera hostinského Sunja. Zaplete se s bohatým obchodníkem Ko Hansuem...
„Vítězů mohlo být jen pár, a poražených hodně. A přesto jsme hráli dál, protože jsme doufali, že bychom mohli být těmi šťastnými." Hlavní postavou ságy, která začíná roku 1910 v korejské vesnici a klene se přes celé 20. století, je dcera hostinského Sunja. Zaplete se s bohatým obchodníkem Ko Hansuem, a když otěhotní,...
„Vítězů mohlo být jen pár, a poražených hodně. A přesto jsme hráli dál, protože jsme doufali, že bychom mohli být těmi šťastnými." Hlavní postavou ságy, která začíná roku 1910 v korejské vesnici a klene se přes celé 20. století, je dcera hostinského Sunja. Zaplete se s bohatým obchodníkem Ko Hansuem, a když otěhotní, zjistí, že Hansu je ženatý. Odmítne se stát jeho oficiální milenkou a rozhodne se přijmout nabídku k sňatku od Isaaca Päka, nemocného protestantského pastora, jenž ji odveze do Japonska. Usadí se spolu v Ósace a čelí silné rasové diskriminaci. Navzdory těžkostem Sunja tvrdě pracuje, aby dětem zajistila lepší budoucnost. Manžel je však za své přesvědčení brzy zatčen, což rodině přináší další potíže. Nicméně život jde dál a životy obou Sunjiných synů také. Zatímco Noe se snaží vymanit z osidel korejského původu a být společností přijat jako Japonec, čímž vytváří živnou půdu pro tragické konflikty, Mozasu hledá štěstí v podnikání s hazardní hrou pačinko. Dojemné vyprávění o lásce a obětování, o ambicích i neochvějné soudržnosti se odehrává v ulicích dobové Ósaky, Tokia i Jokohamy. S protagonisty prozkoumáme nejen tamní rušné trhy či studovny snobských univerzit, ale i hrabivé podsvětí velkoměst, tyjící z odvěké lidské touhy po lepším životě nehledě na míru risku. Výherní automaty pačinko jsou v Japonsku fenoménem dodnes: podle sociologů jejich lákadlům pravidelně podléhá až čtvrtina populace včetně důchodců a nemluvňat – tedy 30 milionů lidí – a zisky provozovatelů heren jdou do miliard amerických dolarů. Doteď jsou skoro tři čtvrtiny těchto podniků v rukou etnických Korejců. Rozsáhlou ságu o nelehkém životě v nepřátelské zemi vyzdvihly výroční bestsellerové žebříčky deníků The New York Times, Wall Street Journal i The Washington Post. Látka roku 2022 posloužila jako předloha stejnojmenného americko-jihokorejského seriálu (režie Justin Chon a Kogonada), který je dostupný na platformě Apple TV+. „Působivé podobenství o houževnatosti a umění soucitu.“ – Barack Obama, 44. prezident USA „Znamenitě podaný příběh korejské rodiny hledající štěstí v Japonsku. Na začátku se ponoříte do hlubin jejich uvažování a v závěru pocítíte naprosté naplnění.“ – audible.com „Min Jin Lee pečlivě rekonstruuje relativně přehlíženou historii početné komunity etnických Korejců v Japonsku, označované jako ‚zainiči‘.“ – The Guardian

Audiokniha

Novinka

rok vydání 2025

Podrobnosti

Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu

Ve spolupráci s Databazeknih.cz

85%

(430 Hodnocení)

Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz 

Populární hodnocení

7.6.2019

12

Pačinko by mohla být skvělá kniha. Příběh pokrývá život čtyř generací Korejců mezi lety 1900 až 1989, začíná na Korejském poloostrově pod japonskou nadvládou a končí v moderním Japonsku západního stylu. Hlavním tématem je zde přistěhovalectví, stará dobrá japonská xenofobie a předsudky, díky nimž se sice stále posouváme významnými dějinnými událostmi, ale dotýkáme se jich jen jaksi zlehka. Osud před až...
Pačinko by mohla být skvělá kniha. Příběh pokrývá život čtyř generací Korejců mezi lety 1900 až 1989, začíná na Korejském poloostrově pod japonskou nadvládou a končí...
Pačinko by mohla být skvělá kniha. Příběh pokrývá život čtyř generací Korejců mezi lety 1900 až 1989, začíná na Korejském poloostrově pod japonskou nadvládou a končí v moderním Japonsku západního stylu. Hlavním tématem je zde přistěhovalectví, stará dobrá japonská xenofobie a předsudky, díky nimž se sice stále posouváme významnými dějinnými událostmi, ale dotýkáme se jich jen jaksi zlehka. Osud před až poválečných japonských Korejců je totiž ještě o patro těžší než osud čistokrevných Japonců a tak se nové problémy překrývají s těmi, které přetrvávají celých sto let a v určité formě jsou znatelné i dnes. V tomto ohledu je kniha skvělou sondou nejen do jedné rodiny, ale i do tří různých vzájemně pronikajících společností. Ale.... Styl psaní není nijak složitý, ani umělecký. Spíše obyčejný, čte se však dobře. Zamrzelo ovšem, že autorka měla tendenci významné životní události řešit v rámci jedné věty na konci kapitoly a pak se posunout o pár let dál, aniž by se zabývala emocemi, příčinami a následky. Čtenář si může vše samozřejmě domyslet. Trochu mi ale přišlo, že odvádím polovinu práce. Co mě ovšem štvalo až k nepříčetnosti a kvůli čemuž i teď uvažuji o sražení jedné hvězdy, je vysoký výskyt zcela zbytečných korejských a japonských slov v textu. Příklad: Dvě postavy se spolu baví korejsky, a přesto je text prošpikován korejskými výrazy pro matku, otce, ženu, muže, apod. Dvě postavy se spolu baví japonsky, a přesto je text prošpikován zcela běžnými frázemi jako Hontó desu ne?, Šoga nai, Sumimasen apod. A moje úplně nejoblíbenější všude se vyskytující "nee" na konci věty bez ohledu na jazyk. Proč? Neřeknu, kdyby se v korejské promluvě vyskytlo japonské slovo nebo naopak, s přivřenýma očima bych omluvila i nějaké jazykové specifikum postavy. Takhle to ale vůbec nedávalo smysl. Text se dá lokalizovat i jinak, přijatelněji. Tohle je diletantismus na úrovni amatérských překladatelů anime. Čím víc sempaiů, tím víc Adidas. Typ na konec: Pro srovnání by mohlo být zajímavé přečíst knihu Lidé z rodu Nire, která je rovněž rodinnou ságou a která pokrývá v zásadě stejné období, jen očima rodilých Japonců. Krásně tak vynikne rozdíl mezi Korejci v Japonsku a samotnými Japonci.
Číst více Číst více
14.9.2022

11

Další střípek informací do mozaiky mého povědomí o korejské a japonské kultuře, o které toho příliš mnoho nevím. Pěkná, ale smutná rodinná sága. Jen jsem podle názvu čekala trochu více informací právě o pačinku, ale tato hra se objevila v příběhu jen okrajově a téměř na konci příběhu. Dost pozdě jsem také zjistila, že na konci knihy je slovníček korejských a japonských výrazů, u kterých jsem si po...
Další střípek informací do mozaiky mého povědomí o korejské a japonské kultuře, o které toho příliš mnoho nevím. Pěkná, ale smutná rodinná sága. Jen jsem podle názvu...
Další střípek informací do mozaiky mého povědomí o korejské a japonské kultuře, o které toho příliš mnoho nevím. Pěkná, ale smutná rodinná sága. Jen jsem podle názvu čekala trochu více informací právě o pačinku, ale tato hra se objevila v příběhu jen okrajově a téměř na konci příběhu. Dost pozdě jsem také zjistila, že na konci knihy je slovníček korejských a japonských výrazů, u kterých jsem si po většinu čtení jen domýšlela význam (takže informace pro budoucí čtenáře :))
Číst více Číst více

Více od autora:

Min Jin Lee

Verze vašeho prohlížeče je zastaralá!

a může vykazovat chyby v průběhu nákupu či v samotném zobrazení.
Pro nerušený nákup aktualizujte váš prohlížeč na nejnovější verzi nebo zvolte jiný prohlížeč.

Otevřít v Microsoft Edge Přesto pokračovat