Objednávka

Vyhrajte každý den 300 Kč na nákup a zapojte se do slosování o čtečku PocketBook.

Tři sestry
Tištěná kniha

72 % (326 Hodnocení)

Tři sestry

72 % (326 Hodnocení)

Tištěná kniha - brožovaná

rok vydání 2014

109 Kč

Běžná cena 149 Kč

Ušetříte 40 Kč

Skladem > 5 ks

Podrobnosti

O knize

Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, naposledy J. Klusákovou v roce 1987. Náš překlad je tedy překladem desátým a na rozdíl od předešlých překladů byl pořízen z kritického vydání Čechovských Spisů. Součástí tohoto kritického vydání je nejen pečlivě připravený...
Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, naposledy J. Klusákovou v roce 1987. Náš překlad je tedy překladem desátým a na rozdíl od předešlých překladů byl pořízen z kritického vydání Čechovských Spisů. Součástí tohoto kritického vydání je nejen pečlivě připravený text hry, ale také...
Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, naposledy J. Klusákovou v roce 1987. Náš překlad je tedy překladem desátým a na rozdíl od předešlých překladů byl pořízen z kritického vydání Čechovských Spisů. Součástí tohoto kritického vydání je nejen pečlivě připravený text hry, ale také různočtení a podrobný komentář, který popisuje okolnosti vzniku dramatu, rukopis a různé edice, divadelní zkoušky i premiéru v Moskevském uměleckém divadle (MCHT), najdeme v něm rovněž informace o ohlasech díla a jeho překladech a také věcné vysvětlivky (např. identifikaci citátů). Zařazením tohoto komentáře do našeho vydání získává překlad nový rozměr a stává se pro českého čtenáře (režiséra, dramaturga, herce...) užitečnou pomůckou. Komentář přeložila Alena Machoninová, rusistka, komparatistka a překladatelka (její překlad románu Ljudmily Ulické byl nominován na literární cenu Magnesia Litera 2013). Kromě podrobného komentáře je text doplněn také doslovem Vojtěcha Bárty, dramaturga Činoherního studia v Ústí nad Labem, a poznámkami překladatele Roberta Ibrahima, bohemisty a literárního teoretika (s Alenou Machoninovou z ruštiny přeložil Nástin dějin evropského verše Michaila Gasparova). Nový překlad Tří sester se snaží být zároveň konzervativní (filologický) a zároveň modernistický, experimentální. Nezastírá, že je interpretací, ale snaží se být interpretací poučenou sekundární literaturou i předchozími překlady. Především je to ale překlad, který vznikal s ohledem na to, že základním bytím divadelní hry je její inscenace v českém kulturním prostoru jednadvacátého století. – Vychází za podpory Ministerstva kultury ČR

Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu

Ve spolupráci s Databazeknih.cz

72%

(326 Hodnocení)

Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz 

Populární hodnocení

30.10.2022

25

Druhá divadelní hra od Čechova, po které jsem sáhla, a bohužel ani tady nedovedu hodnotit víc než 3 hvězdami. Autor se tu zabývá tématem životní náplně člověka. Postavy tu sní o dokonalém životě, který však nepřichází - hlavně proto, že proto postavy nic nedělají. A v tom byl asi pro mne kámen úrazu. Krom toho, že mi postavy dost splývaly dohromady, mi neseděl ani jejich naturel. Postavy jsou celkově...
Druhá divadelní hra od Čechova, po které jsem sáhla, a bohužel ani tady nedovedu hodnotit víc než 3 hvězdami. Autor se tu zabývá tématem životní náplně člověka....
Druhá divadelní hra od Čechova, po které jsem sáhla, a bohužel ani tady nedovedu hodnotit víc než 3 hvězdami. Autor se tu zabývá tématem životní náplně člověka. Postavy tu sní o dokonalém životě, který však nepřichází - hlavně proto, že proto postavy nic nedělají. A v tom byl asi pro mne kámen úrazu. Krom toho, že mi postavy dost splývaly dohromady, mi neseděl ani jejich naturel. Postavy jsou celkově dost apatické a potácejí se v trudomyslnosti a sebelítosti. Mají občas tendenci svalovat neúspěch a příkoří na lidi okolo, do rukou svůj život ale nikterak neberou. Žijí svými ideály, s růžovými brýlemi, ale realita je někde jinde. A to mi moc sympatické nebylo, protože ač život dokáže být složitý a plný nástrah, tak tady ty snahy dosáhnout čehokoliv jsou přesto neuvěřitelně mizivé a postavy se místo toho potácí svým životem se slzami v očích. To téma, co naplňuje naše životy a kam nás srdce táhne, je pořád aktuální - v tomhle ohledu má asi tahle hra pořád co říct i dnes. Ale strašně mi nesedla ta nemohoucnost postav se jakkoliv rozhoupat a o něco se pokusit. Nakonec 3 hvězdy, lépe bohužel neumím.
Číst více Číst více
26.10.2022

21

Světově známá divadelní hra A.P.Čechova Tři sestry je psychologickým dramatem o promarněném životě a nenaplněných životních touhách nejenom tří sester Olgy, Máši a Iriny, ale také jejich bratra Andreje. V průběhu děje se stáváme svědky smutného, stereotypního, nudného života 4 sourozenců, kteří v životě nedělají to, co si opravdu přáli. Ani jejich osobní životy nejsou šťastné, což postupně zvyšuje...
Světově známá divadelní hra A.P.Čechova Tři sestry je psychologickým dramatem o promarněném životě a nenaplněných životních touhách nejenom tří sester Olgy, Máši a...
Světově známá divadelní hra A.P.Čechova Tři sestry je psychologickým dramatem o promarněném životě a nenaplněných životních touhách nejenom tří sester Olgy, Máši a Iriny, ale také jejich bratra Andreje. V průběhu děje se stáváme svědky smutného, stereotypního, nudného života 4 sourozenců, kteří v životě nedělají to, co si opravdu přáli. Ani jejich osobní životy nejsou šťastné, což postupně zvyšuje hlubokou frustraci každého z nich. Nakonec se všichni smíří s realitou, vzdají se svých tužeb a žijí dál své prázdné neuspokojivé životy.
Číst více Číst více

Více od autora:

Anton Pavlovič Čechov

Verze vašeho prohlížeče je zastaralá!

a může vykazovat chyby v průběhu nákupu či v samotném zobrazení.
Pro nerušený nákup aktualizujte váš prohlížeč na nejnovější verzi nebo zvolte jiný prohlížeč.

Otevřít v Microsoft Edge Přesto pokračovat